Скандальная Бильченко переписала известный стих о Майдане на российский лад

Общество 21 Feb 11:25   

Скандальная преподавательница Национального педагогического университета имени Драгоманова Евгения Бильченко переписала свое стихотворение, которое стало одним из главных символов Майдана. Сейчас в нем звучат послания российской пропаганды и бросается вызов роли Революции Достоинства в современной истории Украины.

Профессор, не скрывающая своих украинофобских взглядов, опубликовала на своей личной странице в Facebook оскорбительное стихотворение в День памяти Героев Небесной сотни - 20 февраля. Примечательно, что она приложила фотографию Казанского собора в русской церкви св. Петербург на свой пост. "20 февраля 2021 года. Аллюзия на мой текст от 21 февраля 2014 года", - написал Бильченко. В новом стихе она намекнула, что считает украинцев виновными в войне, развязанной Россией после событий на Майдане в 2014 году.

Кроме того, Бильченко позволила себе упрекнуть матерей погибших украинских героев, а также активистов Майдана, которым удалось пережить дни расстрелов.

Ниже мы приводим полный текст нового стиха пропагандиста без изменений.

Я мальчик.

Я сплю, свернувшись калачиком в гробу.

Мои люди, издеваясь над трупом, положили в карман чек.

Вчерашний крестьянин стал кабинетным люмпеном.

Извините, девушка-врач спасла меня во время революции.

Я девушка-врач.

На своей горе я выжил.

Шел через войну, давя трупы навозом.

Теперь я в парламенте, к самим правителям.

У моей мамы скандал в подкаблучном Твиттере.

Я-мама

О, стерев всю совесть моей семьи,

Я жду возвращения сына, который был убит выстрелом.

Но бригады тянут адские караваны.

Священник окропляет детей по кусочкам в ванной.

Я - отец.

Вместо храма-развалины. Чтобы навестить нас

Хочешь ли ты прийти и вкусить рану Господа?

Какие слова я должен сказать грешному поэту,

Когда не шмели, а маленькие дети-под вишнями?

Я всего лишь поэт:

Никчемная закорючка

Всеобщая резня под знаменем Ахмадулиной.

О, если бы я знал, что моя Белла ушла! Как яд Аптекарь продает для Евтушенковой!

Я старый аптекарь.

Нет, я не нищий.

Я сижу и смотрю на коробку. Меня уволили.

На смену мне выросло племя новых диалектов:

Он правит Родиной в форме вируса.

Я - Родина.

Я ребенок - и сплю, свернувшись клубочком.

Назначенный государством палач идет ко мне.

Он чрево мне открыл: больше нечего желать. Боже мой, я не земля, я грант на колонизацию.

Я-Бог.

И я тоже отец. Мне позвонил сын.

Но так случилось: Только Тот, кто Один висит на кресте, не жалуясь, спасает Гоморру.

Вставай, милая.

Встань, Мой Мальчик.

Лети, пожалуйста.

Отметим, что в первоначальном варианте стиха Бильченко поддерживал активистов Евромайдана, восхищался Небесной сотней и осуждал преступления режима беглого экс-президента Виктора Януковича.

Как сообщал "ОБОЗРЕВАТЕЛЬ":

Так, учитель назвал принятие соответствующего закона "опухшим лимфатическим узлом на теле больного раком в американской колонии", а всех патриотов, борющихся за родной язык, - "фашистами".

Общество

Последнее